(Gender)
1. Định nghĩa: Là hình thức biến thể của danh từ để chỉ “tính”- hay phân biệt giống.
2. Phân loại: Giống được chia thành:
1- MASCULINE GENDER (Giống đực)
Một danh từ chỉ tên một sinh vật giống đực thì thuộc về Giống đực
Boy, man , father, son, cock, ox …
2– FEMINE GENDER (Giống cái)
Một danh từ chỉ tên một sinh vật giống c ái thì thuộc về Giống cái
Girl, lady, woman , sister,nun, mother…
3- COMMON GENDER (Song thuộc)
Một danh từ chỉ tên một sinh vật có thể hoặc giống đực hoặc giống cái thì thuộc về Giống chung.
Police, person, friend, child, pupil, neighbour…
4- NEUTER GENDER (Trung tính)
Một danh từ chỉ tên một vật vô tri vô giác thì thuộc về Vô thuộc hay Trung tính.
Computer, table, pencil, fan …
3. Dương thuộc được phân biệt với âm thuộc bằng mấy cách sau:
a. Bằng cách đổi khác phần cuối của chữ
– Bằng cách thêm ESS sau danh từ chỉ giống đực. (Không thêm yếu tố nào khác)
Masculine | Translation | Feminie | Nghĩa |
author
baron |
tác giả
ông nam tước |
authoress
baroness |
nữ tác giả
bà nam tước |
– Bằng cách thêm ESS sau danh từ chỉ giống đực. (bỏ nguyên âm của vần cuối cùng của danh từ giống đực)
Masculine | Nghĩa | Feminie | Nghĩa |
actor
conductor |
kịch sĩ
người dẫn nhạc |
actress
conductress |
nữ kịch sĩ
đàn bà dẫn |
b. Bằng cách đổi chữ, dùng hẳn một chữ khác
People
Masculine | Nghĩa | Feminie | Nghĩa |
bachelor
monk |
đàn ông chưa vợ
ông sư, thầy tu |
spinster
nun |
đàn bà chưa chồng
ni cô, bà mụ |
Animals
Masculine | Nghĩa | Feminie | Nghĩa | |
boar
ox |
lợn đực
bò đực |
sow
cow |
lợn cái
bò cái |
c. Bằng cách thêm từ:
– Cho người: man , maid , woman, gentleman, lady, boy, girl.
– Cho người và vật: male and female + Noun
– Cho động vật: he and she
– Cho chim muông: cock; hen (peacock and peahen)
Ví dụ:
Masculine | Nghĩa | Feminie | Nghĩa |
man-worker
man-teacher |
nam công nhân
thầy giáo |
woman-worker
woman-teacher |
nữ công nhân
bà giáo |
4. Nhân Cách Hoá (personalized):
a- Một danh từ được nhân cách hoá nên viết chữ hoa đầu câu.
Ví dụ: War leaves his victim on the battlefield.
b- Danh từ nhân cách hoá được coi là giống đực hay giống cái tuỳ theo những qui tắc sau dây:
Notes (Ghi chú):
+ Những danh từ: Nói về sức mạnh , sự ác liệt , siêu phàm được coi là giống đực
Death Sun War
Wind Ocean Vocanoe |
Ví dụ: War leaves his vietims on the battlefield.
+ Những danh từ: Nói về tình cảm có tính cách hiền hoà, dịu dàng trầm lặng, được coi là giống cái
Moon Spring Charity Virtue
Hope Earth Peace Liberty |
+ Tên các quốc gia được coi là giống cái.
Ví dụ: Vietnam is proud of her people
+ Trong các câu truyện, những con thú vật lớn được coi là giống đực. Những con vật nhỏ và côn trùng được coi là không giống nào ” vô thuộc ” hoặc giống cái như: a cat (con mèo) , a mouse (con chuột).
5. Người ta thường dùng “she” để thay thế cho một con tàu, con thuyền, và đôi khi cho một số máy móc.
Ví dụ: After the ship had been built, she was checked carefully.